CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, con bắt đầu ngày Chúa Nhật, ngày tưởng nhớ sự Phục Sinh của Chúa Giêsu với sự ý thức rằng con được mời gọi để sống khiêm nhường. Xin giúp con luôn hiện diện trọn vẹn với mọi người xung quanh con, đặc biệt là với các thành viên trong gia đình. Con xin dâng lên Cha ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của Hội Thánh và của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
GEMEINSAM MIT JESUS AM MORGEN
Himmlischer Vater, ich beginne diesen Tag der Auferstehung in dem Bewusstsein, dass ich eingeladen bin, demütig zu sein wie du. Hilf mir, den Menschen in meinem Umfeld aufmerksam zu begegnen. In diesem Sinn bete ich für das Anliegen des Papstes in diesem Monat.
WITH JESUS IN THE MORNING
Heavenly Father, I begin this Sunday of the resurrection of Jesus with the awareness that I am invited to live with humility. Help me to be fully present to those around me, especially my family members. I offer this day for the intentions of the Church and of Pope Francis for this month. [Our Father]
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Lạy Cha trên trời, con bắt đầu ngày Chúa Nhật, ngày tưởng nhớ sự Phục Sinh của Chúa Giêsu với sự ý thức rằng con được mời gọi để sống khiêm nhường. Xin giúp con luôn hiện diện trọn vẹn với mọi người xung quanh con, đặc biệt là với các thành viên trong gia đình. Con xin dâng lên Cha ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của Hội Thánh và của Đức Giáo Hoàng Phanxicô trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
GEMEINSAM MIT JESUS AM NACHMITTAG
"Bei euch aber soll es nicht so sein, sondern wer bei euch groß sein will, der soll euer Diener sein, und wer bei euch der Erste sein will, soll der Sklave aller sein.“ (Markus 10,43-44) Lasst uns für einander da sein, ohne etwas im Gegenzug zu erwarten.
WITH JESUS IN THE AFTERNOON
"But it shall not be so among you. Rather, whoever wishes to be great among you will be your servant; whoever wishes to be first among you will be the slave of all.” (Mark 10:43-44) Serving and giving are two actions that please the heart of God. Let us bear in mind that everyone who serves and gives will also receive his reward, for one thing implies the other. When we serve and donate it comes back to us in blessings, in joy and even in aid in times of need and suffering. Let us practice kindness without expecting anything in return, and thus we will expand love in the world.
— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Khi màn đêm bao phủ bầu trời, con nhớ lại mọi chuyện xảy ra trong ngày hôm nay. Lạy Chúa, con đã trung thành với Chúa trong mọi sự chưa? Có lúc nào con đã đi lệch đường lối và kế hoạch Ngài dành cho con? Chúa ơi, xin tha thứ và tăng cường sức mạnh nơi trái tim con để con đón nhận lời Chúa mà không hề than phiền hay xét đoán điều gì. Kính mừng Maria...
GEMEINSAM MIT JESUS ZUR NACHT
Nun, da die Nacht den Himmel bedeckt, erinnere ich mich an alles, was sich heute ereignete. Was beschäftigt mich im Moment noch? Gab es einen Augenblick, an dem du mir besonders nahe warst? Warum? Sei heute Nacht bei mir und ergänze, was meinem Leben fehlt. Amen.
WITH JESUS IN THE NIGHT
As night covers the sky, I recall all that has transpired today. Was I faithful to you, Lord, in all things? When did I stray from you and your plan for me? Why? Forgive me, Lord, and strengthen my heart to receive your word without complaint or second-guesses. [Hail Mary]
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét